Vart ligger lyckliga gatan

Låten och inspirationen

Lyckliga Gatan

Anna-Lena Löfgren I  

Lyckliga gatan du finns inte mer
Du har försvunnit med hela kvarter

Lyckliga gatan är historien om ett samhälle som försvann under grävskoporna. Det är också historien om hemmafrun och småbarnsmamman som skulle bli Sveriges främsta hitmakare. Men den stora frågan är: Var låg den här mytiska gatan?

Rivningsraseriet pågick i över 20 år. Hela stadsdelar jämnades med marken för att ge plats åt det nya och moderna. Kontor skulle byggas, vägar anläggas och parkeringshus uppföras. I många svenska städer förstördes mer bebyggelse, än andra världskrigets bombmattor tillfogade andra europeiska städer. Faktum är att Stockholm är den stad som förändrats mest i Europa utan att ha blivit bombad. Mer än hus strök med i den stora rivningsvågen på och talen.

Allt började med Norrmalmsregleringen. Redan tog Stockholms stadsfullmäktige beslut om en ny stadsplan som skulle ge plats för det moderna Stockholm city och samtidigt underlätta tunnelbanans utbyggnad. Rivningarna började Under de följande åren jämnade man de gamla Klarakvarteren med marken. Byggnader som hade frekventeras av Bellman och Sergel blev offer för grävskopor

Il ragazzo della via Gluck

"Il ragazzo della via Gluck" är enstaka sång tillsammans text från Luciano Beretta och Miki Del Prete, med melodier av Adriano Celentano. Sången översattes mot ett antal språk, bland annat svenska ("Lyckliga gatan" med Anna-Lena Löfgren) samt franska ("La Maison où j'ai grandi" med Françoise Hardy).

Italiensk text

[redigera | redigera wikitext]

Texten handlar angående en pojke som växer upp inom slummen, dock som överger sin släkt för för att flytta in till staden. Texten betyder särskilt många för Celentano, då denne själv växte upp vid via Gluck, gatan likt låtens titel syftar vid.

Låten spelades inledande gången , vid San Remo-festivalen liksom då fanns Italiens uttagning till Eurovision Song Contest. Låten slogs dock ut från vidare tävlan.[1] Trots detta blev så småningom "Il ragazzo della via Gluck" enstaka av Celentanos mest kända sånger.

Svenskspråkig text

[redigera | redigera wikitext]

Britt Lindeborg skrev den svenska texten som fick heta "Lyckliga gatan". Lindeborg växte upp i Gamla Hagalund samt inspirerades mot den svenska texten då kåkstadenrevs beneath talet.[2] Även Lindeborgs livshistoria har fått namnet Lyckliga gatan – du finns inte mer.

Sången spelades

Minnena kommer så ofta till mig.

Nu är allt borta, jag fattar det ej.

Borta är huset där murgrönan klängde,

borta är grinden där vi stod och hängde.

Lyckliga gatan du, som varje dag hörde vårt glam.

En gång fanns rosor här där nu en stad fort växer fram.

 

Lyckliga gatan, du finns inte mer.

Du har försvunnit med hela kvarter.

Tystnat har leken, tystnat har sången,

högt över marken svävar betongen.

När jag kom åter var allt så förändrat,

trampat och skövlat, fördärvat och skändat.

 

Skall mellan dessa höga hus en dag stiga en sång.

Lika förunderlig och skön som den vi hört en gång.

 

Ja, allt är borta och det är bara så,

ändå så vill jag nog inte förstå,

Att min idyll, som alla vill glömma,

nu är en dröm som jag en gång fått drömma.

 

Allting är borta, huset och linden,

och mina vänner skingrats för vinden.

Lyckliga gatan, det är tidens som

här dragit fram

du fått ge vika nu för asfalt och

för makadam.

 

Lyckliga gatan, du finns inte mer.

Du har försvunnit med hela kvarter.

Tystnat har leken, tystnat har sången,

högt över marken svävar betongen.

 

När jag kom åter var allt så föränd

  • vart ligger lyckliga gatan